samedi 18 décembre 2010

Fragment d'une prose de Fesal Chain poète, écrivain et sociologue chilien.



Seulement écrire, que la terre  tombe en morceaux,  seulement écrire  et  penser, que le ciel tombe sur les morceaux du monde  et sur la mer,  seulement écrire,  que la vie suive en se pourrant,  seulement écrire pour écrire et écrire,  peut-être demain  un enfant lira les feuilles ridées entre les gravats.

Les Voyants poème de Andrés Morales Chilien - 1958


Nous allions tous être Rimbaud.
Nous allions tous être Artaud.
Nous allions tous être Edgar Allan Poe.

Ce qu’il passe c'est que  ni Verlaine,
ni un poète mineur,
ni ces lignes
du petit greffier de la cour.

Rien  que  ce soit dans  l'air ou dans un poème:

Tous nous allions directement à l’abattoir.

LOS VIDENTES

Andrés Morales



Todos íbamos a ser Rimbaud.
Todos íbamos a ser Artaud.
Todos íbamos a ser Edgar Allan Poe.

Lo que pasa es que ni Verlaine,
ni un poeta menor, ni aquellas líneas
del pequeño escribano de la corte.

Nada, ni en el aire, ni un poema:


Todos íbamos directo al matadero.

.
http://paginadeandresmorales.blogspot.com/

Valdivia Sud du Chili

Valdivia Sud du Chili
Traductrice: ana rosa bustamante - anarosabustamantevaldiviachile@gmail.com